keskiviikko 15. lokakuuta 2008

Terveenä Norjasta


Tänään oli kolmas pitkä päivä peräkkäin. Opekokous kesti ainakin viiteen saakka. Lopulta äkkäsin, että siellähän puhutaan lopussa enää yläkoulun asioista, joten hiissasin itseni hissuksiin ulos. Jäivät muut vielä turisemaan. Ymmärsin vihdoin myös sen, että eihän siellä muilla juuri kiirettä ollutkaan, sillä kuudelta alkoi 7-luokan vanhempainilta ja tietysti suunsa lämpimiksi aikansa kuluksi vain jaarittelivat ja venyttivät kokousta. Minä olen yhden matikanopen kanssa tällä hetkellä ainoa, jolla ei ole yläkoulun tunteja, joten yläkoulun asiat eivät koske minua.

Tänään annoin ykkösluokkalaisille ensimmäistä kertaa pienen kirjoitelmatehtävän, piti kirjoittaa postikortti matkalta. Halusin nähdä, millainen taso on. Ja oikein kivasti kirjoittivat, kyllä tämä hyvä luokka on. Yhtä juttua katsoin ensin, että mitä kummaa siihen on kirjoitettu, sillä postikortti alkoi näin: Frisk från Norge! Tarkoitettiin siis terveisiä Norjasta. (pitäisi olla hälsningar från Norge). Virkistävää aina nähdä uusia tulkintoja. Melkein yhtä hyvää tulkintaa kuin Googlen tulkkauskoneilla, joita joillakin olen nähnyt blogeissa ja jotka pitäisi kielitieteen nimissä kieltää.

2 kommenttia:

Rita A kirjoitti...

Yhden tutun enkunopen poika väsäsi kotitehtäväänsä: "They butter come..." Äidillään kulmakarvat kohosivat kun sivusta katsoi. Heh, ei ole kielitaito suoraan periytyvää :D

Kirlah kirjoitti...

Tuohan on yhtä hyvä kuin se "smör mamma" -juttu.